vi4kin77 (vi4kin77) wrote,
vi4kin77
vi4kin77

Categories:

Разнолингвистическоэ наблюденне.

Укры любят обвинять людей, что те у них языг попиздели. Ну, при всём скептицизме, примем за гипотёзу. Почему бы и нет. Тут интереснее другое.

В общих чертах, русский с хохломовой - одно и то же. Корни одни и те же до копейки, если не брать заимствований. В прочем же - основной коренной состав укрского - это просто синонимический состав особо тупого и отдалённого населения, который, в целом, абсолютно понятен любому русскому, просто он, как более цивилизованный не употребляет этих уёбищных провинциализмов. Ну не катят у нас тут "пОртфелЯ" и "пОльты". Эти дебилы очень гордятся, что они приобрели языг тупого пейзанина, который только со свиньями разговаривает 90% времени, поэтому в области лексикона опустился до "Га?" и "Гы!", и то исковерканных.

Впрочем, я не о том. Я о содержании. Вот например, в современном русском нет слова, обозначающего русского гастарбайтера. В принципе. Само слово "гастарбайтер" пришлось заимствовать, ибо явление для русского не характерное. Другие малые народности вроде папуасов или укров, там, могут быть гастарбайтерами, для них и слово иностранное даже нашлось. А в нашем языге его и нету, ибо не надо.

В отличие от укрского, где "зробитчанин" - вполне себе словарное слово. ибо нет того хохла, что не уёбищный гастарбайтер. Потому и слово пришлось придумать специальное. А русским -ненадо. И никогда не надо было. Точнее, канеш, периодически необходимость возникала обозвать явление: были сто лет назад "отходники", потом "лимита" пыталась прописаться, потом даже слово "челнок" некоторое время бытовало. Но ничего из этого не сохранилось, не прижилось. Исчезло явление - исчезло и слово. Ибо не актуально и ничего не обозначает. То есть, канеш, колбасные эмигранты у нас есть, но "колбасный эмигрант" - это слишком сложное нагромождение иностранных слов, подчёркивающее инородность явления. В то время, как в укрском сельском диалекте "зробитчанин" - это автохтонная и обыденная хуйня. Когда каждый второй - "зробитчанн", то тут трудно эвфемизмами или заимствованиями отделаться.

В хохлоязыке есть "зробитчанин". В узбекских и таджикских - есть. Не специалист, но, думаю, в африканских пхуту и ндгебеле - тоже есть. И в дравидийском. А в русском - нету собственного слова. Только в хохлятском сельском наречии такое придумали. Совпадение? Не думаю! (с)
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo vi4kin77 juillet 3, 2016 20:04 34
Buy for 20 tokens
Никто достоверно не помнил откуда взялась в их СНТ бабушка со 130-ого участка. Кажется, что она была тут всегда. Некоторые полагали, что бабушка существует тут ещё с тех доисторических времён, когда профсоюзу трудового коллектива Ховринского Суконно-Посконного Комбината выделили участок под…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments